mail

Suscribite a nuestro boletín

Pablo Deiros: «La teología no se expresa en un tratado, se expresa en el testimonio personal»

Recibimos en nuestros estudios al Doctor Pablo Deiros, quien conversó con Sebastián Liendo sobre puntos claves de la teología y su implicancia en la Iglesia.

También exploraron temas como las distintas versiones de la Biblia, su traducción y una importante reflexión sobre la revelación a través de ellas.

Sebastián Liendo: Pablo, quiero preguntarle a usted dos cosas: La primera es: ¿cuál es el rol que tiene la teología para la Iglesia? Porque la teología sirve de sabiduría, sirve de entendimiento pero ¿cómo podemos también entenderla como un puente a la revelación? Porque la revelación no se puede enseñar.

Pablo Deiros: Exacto. Muy bien planteada la pregunta, porque de alguna manera definiste lo que es la teología. La teología en el marco de la modernidad y el racionalismo resultaba en una teología sistemática o una teología dogmática. Era la aplicación del intelecto a las nociones de Dios, de Cristo, del Espíritu Santo, la salvación, el pecado, y hacerlo de manera sistemática. Ese es el concepto de teología tradicional. Con la posmodernidad eso no corre más. 

Yo no creo que una teología sistemática sea la mejor, porque la teología tiene que ver con el conocimiento de Dios, y este no se hace por vía deductiva. El conocimiento de Dios viene por la experiencia de Él. Dios es un Dios que se revela, que se comunica, pero no se comunica ni revela a través de fórmulas dogmáticas, de un credo o de confesiones de fe. Dios se revela en la experiencia personal. Y cuando nosotros reflexionamos sobre la experiencia personal, entonces estamos haciendo teología. Y esto lo puede hacer un analfabeto, lo puede hacer alguien que nunca tocó un libro de teología si tiene una experiencia con el Señor por el Espíritu Santo. 

Los evangélicos somos trinitarios mayormente. ¿Por qué soy trinitario? ¿Porque la teología sistemática lo dice, porque el credo apostólico lo dice? No. Soy trinitario porque conocí a Dios como un Padre que me ama, a un Hijo que dio su vida por amor a mí y a un Espíritu Santo que ha hecho real esa obra regenerando y transformando mi vida.

Es mi experiencia de Dios la que formula mi teología y esto lo puede vivir cualquier creyente que tiene el Espíritu Santo y especialmente si es lleno de Él. 

No es necesario leer a Karl Barth o Dietrich Bonhoeffer o Pannenberg, o a quien sea, o tragarse toda la patrística, para ser un teólogo. Si vos querés ser un erudito, si no tenés más remedio y que Dios te ayude.

Pero cualquier creyente que tiene el Espíritu Santo y tiene una Biblia en la mano, puede vivir su experiencia de fe, conocer más de su experiencia y lo que la Palabra de Dios dice sobre esa experiencia y sacar su conclusión. Y la teología no se expresa en un tratado de teología. Se expresa en el testimonio personal. 

¿Quién es Jesucristo para mí? Es el que me sanó, me liberó, me perdonó, me guarda, me acoge, me bendice, el que viene otra vez por mí. Esas son experiencias.

Sebastián Liendo conversando con Pablo Deiros.

LA NVI

SL: Usted formó parte del trabajo de la Biblia de la Nueva Reforma y fue embajador también de la NVI.

PD: Sí, fui miembro por seis años de la Junta o el Board de la Sociedad Bíblica Internacional, es decir, dueño por seis años de la NVI.

SL: Y es una versión que también ha tenido muchos problemas para ingresar en la cultura.

PD: Sí, por varias razones. Primero, porque toda nueva versión tiene que, en el mercado, en nuestra lengua, de alguna manera competir. Digo, competir en el buen sentido, con la versión más instalada que es la Reina Valera. Reina Valera tiene cinco siglos en nuestra lengua. Entonces, la Nueva Versión Internacional es de 1999. Es una versión nueva y hay montón de otras versiones nuevas que compiten con Reina Valera.

Pero además, y esto hay que decirlo, hace unos años atrás se desató una campaña mundial en contra de NVI con origen, en algunos casos, en Centroamérica, y en otros casos en África, para la versión en inglés, por interés comercial y por ignorancia. Sin embargo, la Junta, la comisión que tradujo la NVI en nuestra lengua en castellano, fue una comisión integrada por los eruditos bíblicos más notables de América Latina y España.

La Comisión fue presidida por el doctor René Padilla, un destacado teólogo que vivió prácticamente toda su vida entre nosotros aquí en Argentina. Uno de los fundadores de la Fraternidad Teológica Latinoamericana. Es interesante que algunos de los críticos de la NVI hablan pestes de ella, pero son fanáticos de René Padilla y de la Fraternidad. Es una contradicción que te dice cuán ignorante es cierta gente que ni siquiera se pone a leer quiénes son los que hicieron la versión. La NVI no es una traducción de la NVI en inglés, sino que, siguiendo las pautas de traducción se produjo el texto en castellano, y es un texto excelente. 

La gran diferencia entre NVI y Reina Valera es lo que dije antes. NVI no está basada en el Textus Receptus de Erasmo del siglo 1516. Sino que está basada en los últimos manuscritos que se han encontrado y se siguen encontrando. Es un texto muy actual, pero tan importante como eso, como la base sobre la que el traductor trabaja, está el hecho de que la lengua, la lingüística, es una ciencia muy dinámica.

Reina Valera ha sido el resultado de gente erudita y muy responsable y vuelvo a repetir, es una versión hermosa, pero no ha estado a la altura del desarrollo de la lingüística y de la ciencia de la traducción en los últimos 30 o 40 años, cosa que NVI sí, entonces hay un respaldo de Herod y Sión muy fuerte sobre NVI.

Esto hace que el castellano de NVI sea fácil de leer. Reina Valera es complicado y el castellano no es simplemente que translitera el texto, sino que busca códigos de comunicación, es decir, trata de captar la idea original del autor y ponerlo en términos comunicables para el lector del día de hoy. Y por la calidad del trabajo que se hizo para mí es la versión en castellano preferida, aunque yo uso las dos. Es prioritario. 

Mis comentarios que ha publicado Peniel están hechos en base a NVI, pero permanentemente consultando también con Reina-Valera, justamente para ver las variaciones que se dan en el desarrollo de las lenguas. Las palabras van a cambiar poco a poco de sentido.

Pablo Deiros en los estudios de La Corriente.
Redacción
Redacción
La Corriente es una plataforma de contenidos digitales creados para informarte y edificarte. Nos proponemos difundir y promover la verdad eterna de Cristo en esta generación.

Otras

CRISTIANAS

hola
Enviar Whatsapp
error: Gracias por interesarte en las publicaciones de La Corriente, para su uso o difusión, por favor escribirnos a [email protected]